翻译行业发展展望的两点启示

  翻译资讯     |      2021-02-25 07:19:09
根据我国语言服务业的现状,大连信雅达翻译公司就制约其发展的两个深层次问题提出相应的政策建议:
 
(1)扩大业界与学术界的交流合作
纵观世界范围内其他成熟行业的发展轨迹,大连翻译公司可以得出两个常态性规律。一是当这些行业发展到一定阶段后,龙头企业必定通过大规模、经常性的资 产并购获得跨越式发展;二是业界通过与学术界的 深度合作获得重大技术突破,并将行业发展过程中出现的关键现象、行为和一般性规律进行理论抽象,从而提高行业整体治理水平和企业评估、防范风险的能力。就语言服务而言,诉年来我国一些优秀企业通过与高校合作,开始将市调研、营销策划、二次创意等非语言内容整合到语言服务中,由语言服务供应商转变为“整体解决方案提供商”,服务附加值大幅提升。不可否认,高校在基础理论研究、行业发展分析、关键技术研发、跨学科联动、国家级重大科研立项等方面都享有独特优势。在更高的学术层面上开展校 企合作是双方真正做到互利、共赢的必由之路。
 
(2)強化行业协会的指导地位
我国现阶段语言服务业的治理困境一是在于其 行业地位尚不明确,二是中国译协虽然是唯一的全国性翻译社团组织,但对行业不具备实质性和约束性的公共行政管理权限,只能提供必要指导(大连信雅达翻译公司,2020 : 62)。另一方面,鉴于我国语言服务业绝大多数企业是中、小、微型企业的现实,结合发达国 家行业协会的运作经验,可以考虑将译协的工作重心放到营造使企业能够普遍受益的“外部性”上
包括:
①进行深入的语言服务业调研和专题研究,为政府决策部门和语言服务企业提供全面的、具有 前瞻性的决策依据;
②依据新时期语言服务业涵盖的实际专业领域,制订相应的工作标准和规范;
③ 组织专业培训,大幅提升语言服务业从业人员的专业素养和职业道德标准;
④促进语言服务企业与高 校等科研机构的学术合作,对语言服务业的关键技术进行论证,整合优势研发团队申报国家重大科技攻关项目;
⑤推动语言服务立法,尽早实施企业行 业准入标准和从业人员执业资格认证制度。
 
  作为社会经济发展的基础性支撑行业,语言服务业不但是经济全球化所引发的大范围劳动分工的 结果,也日益成为国家、民族间文化和社会联系的纽 带。2021年国际翻译日的主题被确定为“跨越语言障碍、回归同一世界”,而这也正是语言服务业发展的根本目标和不可推卸的历史使命。