商务随行翻译的基本礼节

 翻译资讯     |      2021-04-03 19:50
商务随行翻译是交互翻译的一种,属于口译范畴,指随行一位或两位客户,为客户在会议,旅游,展会,谈判等生活和工作中提供私人的贴身的翻译服务。随着国际贸易的发展和会展经济的崛起,使得人们对随行翻译人员的需求量越来越大。那么在实际工作中随行翻译需要注意的礼节有哪些呢?大连信雅达翻译公司在派遣随行翻译过程中,总结出了以下几点:
 
1.充分做好功课
翻译人员在工作前应做好充足的功课,明确翻译任务要求,了解相关背景知识,如服务对象的语言、文化背景、兴趣特点等,穿着恰当的服饰,提前到达现场,熟悉工作环境与调配有关设备。
 
2.待人礼让有度
在同外方人士接触时,把握礼仪分寸,如对方提出日程安排以外的要求,要及时报告上级,切忌擅自允诺或拒绝。若对方单独向译员发表了错误见解,在对方不了解具体情况和无恶意的前提下,实事求是地对其作出说明或及时报告上级的大连信雅达翻译公司
 
3.工作态度认真诚恳
翻译人员只有态度认真,才能确保翻译的准确性。在翻译过程中,翻译人员不擅自增减内容,或在其中掺杂个人意见,对相关人员的谈话、发言要点做好笔记。在遇到未听清之处或有疑问时,请对方重复,并致以歉意,切勿凭主观臆断翻译。
 
4.坚持主次有序
必须尊重在场的负责人员,并严格服从其领导。在正式会谈、谈判中,除主谈人及其发言者之外,对其他人员的插话、发言,只有征得主谈人同意后,才可以进行翻译。
 
5.甲方提出超出大连信雅达翻译公司事先分配的任务范围时,不可直接拒绝,应礼貌提出,这需要我们大连翻译公司的许可和授权,然后,马上与大连信雅达翻译公司报告。
 
商务随行翻译的基本礼节其实是一种翻译人员的职业操守,只有具备职业操守,才能做好返回工作,以上的基本翻译礼节,大连信雅达翻译公司提醒您时刻谨记在心。