翻译公司传承的金科玉律

  翻译资讯     |      2021-07-31 12:35:02

翻译公司作为一个市场运营主体的存在,需要传承的金科玉律有哪些,也就是行规都有什么?作为一个大连翻译公司的经营者,我想必须懂得如下这些道理,对于一个将要入行者或许也大有裨益。
 
1.翻译公司是盈利组织,盈利是建立的初衷,但是,不能因为利润而放弃职业操守。
比如:为降低成本的不负责任翻译,应客户要求篡改原稿内容,翻译国家法律不允许的内容,违反公序良俗,给社会和国家带来危害等。
 
2.放弃文人气质;①严格管理翻译队伍,所谓“慈不将兵,义不行贾”;②钻出牛角尖,满足商业翻译标准,翻译公司追求:信达雅’是没错的。但是,死扣字眼并木能满足商业翻译需求,比如证件翻译,符合几大要素即可,不可过度润色否则适得其反。我们的翻译要符合应用文的书写规范,不可用一些生僻、拗口的表现词汇,这跟精益求精是两码事。大连翻译公司市场上的翻译需求,多是公文式翻译。大连信雅达翻译公司曾见过一个翻译的作品,用语精妙绝伦,因为是律师委托的将外国的诉状翻译成中文,结果不但是律师大呼看不懂,估计法官也得懵逼,所以又委托我们组织人手将其翻译成浅显白话文。
 
3.牢牢抓住翻译公司经营的三要素:时间、价格、质量,谋求他们的平衡和统一,绝不是其中一项异军突起。而是齐头并进。否则必将被市场所淘汰。

 
4.麻雀虽小,五脏俱全,大连翻译公司整体规模不大,但是不能因为我们小众,而自暴自弃,自尊自重显得尤为重要,首先,正规的写字间必须要有,而且一定能就近服务我们的重要、多数客户。其次,一定要遵守严格的上下班时间,不能凭借经验主义,因为客人少,就不准时上下班,给人形成不正规的感觉。无论有没有客户上门,翻译公司必须时时有人留守。
 
以上就是翻译公司代代传承下来的金科玉律,有的大连翻译公司改行了,有的离开这个地区了,但是,无论是谁只要遵循这些金科玉律,都可以做的很好。