紧扣主题是大连翻译公司的责任

  翻译资讯     |      2023-01-26 21:42:35

很多大连翻译公司在翻译时,对待原稿意思处理僵化,对照式翻译,以为做到了“信”,实际上是给自己的低层次翻译找了一个借口而已。毕竟翻译手法中还有一个“达啊,得到位、传神才行啊,这才是 “信、达、雅”的好翻译。所以大连翻译公司必须负起责任,做到紧扣主题。

  在翻译实践中,所有的翻译,特别是标题必须要紧扣标题,抓住核心,让人一打眼就知道这个文件是什么,否则就容易造成模棱两可,不知所云。同时,紧扣主题也是迎合清单罗列内容的需要,我们在办理某个需要提交翻译件的手续时,通常都会有提交材料清单,清单里明确规定了各个翻译件的名称,如果你不能提供一个清单要求名称的文件的话,无疑是无法通过的,或者会被勒令继续追加资料的。

 大连信雅达翻译服务有限公司,在此举几个紧扣主题翻译的例子。

1.无犯罪证明翻译

因为大连有来自包括非洲在内的各个国家发行的无犯罪证明,所以表述角度也不同,有的叫,刑事调查,有的叫犯罪核查,不一而足。但是因为办事清单里要求的是提供“无犯罪证明翻译”,对此,大连翻译公司就应跳出原文的字面狭义,负起翻译责任,直接将其翻译成“无犯罪证明。

 2.收入证明翻译

同上,有的国家叫工资明细,有的叫工资发放记录,甚至日本有的还写作“预期工资明细”,因为,无论是哪个角度,结果都是证明收入情况,此时一律翻译成“收入证明”即可,做到一步到位。

3.出院小结翻译

 我们知道,在国外生育的母亲回国要报销生育费用时,除了提供出生证明翻译外,还要提供出院小结翻译,诊断书翻译,费用明细翻译等。尤其是美国加州,发行给患者一大堆资料,题目没有一个和生育保险报销的清单能对上的,怎么办,难道是能说我们没有你们要求的资料吗?不是的,上述资料都在其中,只不过起的名称不同而已,此时就需要大连翻译公司紧扣主题进行翻译。

  以上难题,如有需要,请询有资质、能盖章的大连信雅达翻译服务有限公司。