来自银行的翻译回访

  翻译资讯     |      2023-09-10 20:15:28

大连地区的银行对翻译件的要求向来是z严格和正规的。当初,直接废掉非翻译公司所出的翻译件就打响了大连翻译公司市场整饬的头一枪。本来有些名称为某某外企服务公司、某某咨询公司翻译的翻译件,打打擦边球,很多办事机构还是睁一只眼闭一只眼的。因为经营范围内,他们加上了“翻译服务”这一项,当然了,这个翻译范围的追加是没有价值和意义的,因为你名称中根本就没有“翻译”两字,大方向是错误的,乱加经营范围又有什么意义呢?也就是从那时起,多数部门开始不认这些非翻译公司的翻译件了,所以“始作俑者”其实是银行。但是,这种整饬是有还时代意义的,对大连翻译公司的发展进程功不可没,对提升大连这座城市的整体层次和品味是大功一件。

  前天我们收到了来自大连某银行的回访,询问翻译人员某个翻译件是否是我们翻译的。涉事翻译件是一个来自加拿大的授权书,我们盖章附带翻译资质后,还有翻译人员的签章,电话。虽然资质及准确度通过翻译件本身一览无余,但银行还是谨慎的询问这个翻译件是否是我们出的。

  由此,我们得到的启示是,从官方要求的角度来看,如实翻译文件后,盖章,附带翻译资质(营业执照副本复印件),似乎很完美,也无懈可击,完全符合规定,但是银行回访的目的和意义又何在呢?特别是在没有对文件翻译内容本身提出质疑的前提下,只在简单的确认了这个文件是否是我们翻译的后,就结束了回访,丝毫没有拖泥带水。我们初步认为:①银行的业务流程需要这么做,通过语音确认,作为存档的一部分,推动持翻译件办事的客户的业务进程发展。

②防止其他个人或者机构利用其他大连翻译公司的名号来暗渡陈仓。因为有些机构因为本身不具备翻译资质,通过其他一些手段,克隆正规大连翻译公司的资质(营业执照副本复印件)暗渡陈仓,接翻译单。毕竟大连翻译公司的印信等都是公开的,很容易模仿。银行通过回访,就杜绝了这种操作钻空子,也净化了整个翻译市场。

  作为大连翻译公司的一员,我们对银行的这种做法是举双手赞成的,也让所有的翻译从业者,欢欣鼓舞。因为只有这样,才能避免鱼目混珠,才能有助于大连翻译市场的升级迭代。

  大连信雅达翻译有限公司常年对接银行翻译,是有资质的大连本地翻译公司,能盖章,附带翻译资质。