翻译报价不砸在手里才是王道

  翻译资讯     |      2023-11-27 15:26:48

很多时候,我们作为大连翻译公司,需要通过各种渠道得来咨询电话,的确是非常不容易,有咨询电话就相当于成功了一半。因为急于成交,有时就一时头脑发热,草率根据对方的描述而报出了价格。但很多时候是追悔莫及,往往因为这个报价砸到了手里,而影响了自己在业界的声誉,真是得不偿失。

  当然,我们翻译公司这么做是有背景的。因为翻译行业内卷也越来越激烈,低价竞争成了主旋律。大家都想接单,不想客户从眼前溜走,所以,才一经要求马上就报出价格。

  实际上,这是对双方都不责任的做法,结果就是砸到了手里。客户以为找到了物美价廉的翻译公司,和你成交了,但是你拿到手里才发现文稿和描述大相径庭。毕竟客户都是向有利于自己的尺度进行描述的,我们就经常接到声称“没几行字”,而实际上是密密麻麻的表格的订单。此时,如果在确认原稿前,就报出了价格,再提出涨价的话,客户是很不高兴的,如果此时,硬着头皮即时止损,即便遭到数落,也算是明智之举。但可怕的是,有的翻译公司因为接单人不懂外语,也不懂价格评估,就收下了客户的钱,然后再转给翻译人员翻译,结果发现给译员的费用居然高于和客户成交的钱,这就尴尬了。此时单又退不掉,如果自己翻译的话还好,恰恰还要外包….,那么只能草草了事,结果形成了多米诺牌效应,砸掉了牌子,毁了声誉。

 所以,作为大连翻译公司一定要沉住气,不能在翻译报价阶段就砸在手里。具体做法也简单,就是要守住不看内容不报价的底限。在没看到原稿的前提下,任何描述都是不可采信的。描述不可避免的带有倾向性。

 另外,那种只描述而不发翻译原稿,也不想上门来直接面谈的询价,多半也是比价而已。因为发资料时,有很多种方法可以保证信息不泄露,比如遮盖等,现在都很方便,为什么不做呢?看不到这个实质,本文一切所谈都是空谈。

 无论如何,拿到资料后,在合理评估难度、数量后,再报出中肯的价格才是王道。

  当然,翻译公司要破除掉那种“稍纵即逝”的心理,从平时就严格把住翻译质量,不愁没有优质客源,如果一味的靠低价来获得市场的话,从目前的形势看,很难长久。低价接来的翻译单子,后续也会有很多难以预见的麻烦。毕竟处于不同的消费习惯的群体有着不同的售后等的诸多要求。所以沉住气,稳坐中军也不失为一种上上之策。

大连老话说,上赶着不是买卖,就是这个道理吧。