通过现象看翻译的本质

通过现象看翻译的本质

一位入行较早(大连翻译公司)的老兄向我大倒苦水,我曾经以他为标杆,但是面对的他的困惑我很吃惊,难以想象他在这种如同惊弓之鸟的心态下走了这么多年,走了这么远,也许以下的我的认知是肤浅的、为翻译界的“老鸟”所不齿,但这却是我苦心孤诣的思索的结果,并且是我经营大连翻译的核心理念,谨以此文@那位前辈,也希望借此...

查看详细
入学摇号的加州出生证明翻译有点上头

入学摇号的加州出生证明翻译有点上头

从昨天开始,因为在大连的在美国加州出生的小朋友入学,赶上摇号,我们大连翻译公司都工作到很晚,几个人连轴转,更是早晨四点就起来,早早准备好翻译件,等顾客来取,在此过程中,更有顾客不断涌入。场景有点上头。 我们大连中山区办公室和开发区办公室都加派调集人手,大连翻译公司紧急应对本次的美国加州出...

查看详细
纸质版翻译件注定成为历史

纸质版翻译件注定成为历史

迄今为止,大连翻译公司在进行证件翻译时,必须出具纸质版,盖章,附带翻译资质,然后把他交给客户,客户在携带该翻译件到相关窗口办理手续。这个过程不可谓不繁琐。有没有一种可能,不需要纸质版翻译件呢,直接在网上将三方聚集到一个平台上,完成整个办事流程呢?早在十多年前,我们大连翻译公司就在业内展开了类似...

查看详细
再谈翻译誊本与副本的区别

再谈翻译誊本与副本的区别

刚刚接到一个来自日本行政书士的邮件,他对我们提供的营业执照翻译件,提出了他的疑虑,由此也启发了我们作为大连翻译公司对于“翻译誊本与副本”关联的思索。对方说,翻译件当然是需要的,但是为什么原本的营业执照是复印件呢?为什么不提供一份誊本呢? 针对这个问题,我们梳理如下:从功能上讲,国内的...

查看详细
翻译还应具备的几种能力

翻译还应具备的几种能力

以往我们谈到翻译,必谈“信达雅”,这是翻译应具备的能力。也是翻译恒久不变追求的境界。但是,大连翻译公司信雅达看来,多数翻译知其然,不知其所以然。不知道该如何落实。这就涉及到今天要谈的话题,翻译除了信达雅之外,还应具备几种能力,他们分别是,文字梳理能力,还原能力,再创作能力等。 先看梳理能力...

查看详细